belousov.KZ

материалы по китайской медицине

饴糖 yí táng (и тан)
Мальтозная патока — Saccharum Granorum

Продукт, который получают после проращивания и сбраживания злаковых культур. Представляет собой сладкий густой сироп или карамель светло-коричневого цвета.

Вкус. Сладкий.

Свойства. Тепло.

Соотнесенность с каналами. Селезенки, желудка, легких.

Функции. Восполнение Ци Чжун-цзяо (селезенки и желудка), укрепление силы Ци при ослаблении организма, увлажнение легких для устранения кашля, содействие образованию жидкости, увлажнение сухости.

Показания.

Применение и дозы. В отварах по 20—60 г.

Примечание. Не применять при внутреннем скоплении сырости-жара.

Избранные рецепты.

Цитаты

«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):

Функции и показания:

«Способствует восполнению Ци при упадке сил, устранению жажды и застоя крови» («[Мин и] бе лу»2).

«Способствует восполнению Ци при синдроме холода типа недостатка, укреплению силы Ци при ослаблении организма. Применяется при урчании в кишечнике, боли в горле, кровохарканье. Способствует растворению флегмы и увлажнению легких для устранения кашля» (Сунь Сы-мяо3).

«Способствует укреплению селезенки и желудка, восполнению Ци Чжун-цзяо (средней части Сань-цзяо). Применяется при кровавой рвоте. При травмах с застоем крови из-за побоев и падений обжарить, пока не подгорит, растворить в вине, принять внутрь. Это поможет изгнать „дурную кровь“. При сильном кашле из-за повреждения холодом довести до кипения с соком репы и крупнотычинкового лука (薤), принять одной дозой» (Мэн Шэнь4).

«Нейтрализует токсин обработанного корня аконита (附子) и корня аконита Кармайкла / Кузнецова (草乌头)» ([Ли] Ши-чжэнь).

Пояснения:

[Ван] Хао-гу5 говорил: «Мальтозная патока — лекарство, воздействующее на Ци канала селезенки. Сладкий вкус способствует восполнению Ци селезенки при ее нехватке».

[Ли] Ши-чжэнь говорит: «В „Цзи и цзи“6 есть рассказ об отважном полководце Син Цао-цзине (邢曹进), несшем службу в северном Китае. Однажды шальная стрела попала ему в глаз. Древко стрелы извлекли, однако ее наконечник крепко застрял внутри. Вытащить его никак не удавалось. Полководец испытывал страшные муки и готовился к смерти. Но тут во сне ему явился буддийский монах из северных племен, который посоветовал влить в рану „сок крупы“7, после чего наконечник якобы должен выйти наружу. Полководец стал расспрашивать знающих людей о таком лечении, однако не получил вразумительных объяснений. На следующий день в его дом пришел нищий монах, выпрашивающий еду. Полководец узнал в нем того самого монаха из своего сна и попросил его раскрыть секрет. Монах сказал, что вливать в рану надо мальтозную патоку. Пострадавший последовал этому совету. Сначала он почувствовал прохладу, постепенно боль стала утихать. Ночью в ране появился зуд, и наконечник стрелы удалось вытащить. Через 10 дней наступило выздоровление».

Прилагаемые рецепты:

Сильная жажда у пожилых людей: 1 шэн ячменя варить в 7 шэн воды, уварив до объема 5 шэн, добавить 2 гэ мальтозной патоки, пить при появлении жажды («Фэн цинь [ян лао] шу»8).

Кожная форма сибирской язвы: накладывать мальтозную патоку на пораженное место. Хорошее средство. Если имеется только высохшая патока, наносить наружно золу, полученную при ее сжигании («[Бэй цзи] цянь цзинь [яо] фан»9).

Проглатывание по неосторожности ости риса: многократно есть белую мальтозную патоку («Цзянь бянь [дань] фан»10).

Застревание рыбьей кости в горле: сформировать из мальтозной патоки шарик размером с желток куриного яйца, проглотить. Если этого будет недостаточно, делать шарики большего размера и проглатывать их («Чжоу хоу [бэй цзи фан]»11).

Проглатывание по неосторожности монеты, шпильки, бамбукового или деревянного предмета: взять 1 цзинь мальтозной патоки, постепенно съесть, после чего проглоченный предмет выйдет с калом («Вай тай [ми яо фан]»12).

Помутнение сознания при передозировке лекарств: есть мальтозную патоку («[Бэй цзи] цянь цзинь [яо] фан»).

  1. Классический отвар из «Шан хань лунь» (伤寒论, Рассуждения о повреждении холодом) и «Цзинь куй яо люэ» (金匮要略, Кратко о важном из золотого ларца, III в.).

  2. «Мин и бе лу» (名医别录, Добавленные [к „Канону Священного земледельца о корнях и травах“] записи знаменитых врачей). Автор: Тао Хун-цзин (陶弘景, 456—536 гг.).

  3. Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.) — знаменитый врач, автор «Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (备急千金要方, Готовые на случай необходимости рецепты стоимостью в тысячу золотых, 652 г.).

  4. Мэн Шэнь (孟诜, 621—713 гг.) — ученик Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.), автор «Ши ляо бэнь цао» (食疗本草, Корни и травы для лечебного питания).

  5. Ван Хао-гу (王好古) — автор «Тан е бэнь цао» (汤液本草, Книга о корнях и травах для отваров, 1298 г.).

  6. «Цзи и цзи» (集异记, Собрание удивительных историй). Автор: Сюэ Юн-жо (薛用弱, IX в.).

  7. Под «соком крупы» (米汁) обычно подразумевается вода после промывки крупы, чаще всего риса.

  8. «Фэн цинь ян лао шу» (奉亲养老书, Книга о помощи близким и заботе о пожилых, 1085 г.). Автор: Чэнь Чжи (陈直).

  9. «Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (备急千金要方, Готовые на случай необходимости рецепты стоимостью в тысячу золотых, 652 г.). Автор: Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.).

  10. «Цзянь бянь дань фан» (简便单方, Простые и удобные рецепты, состоящие из одного лекарства, 1548 г.). Автор: Ян Ци (杨起).

  11. «Чжоу хоу бэй цзи фан» (肘后备急方, Рецепты под рукой на случай необходимости, 341 г.). Автор: Гэ Хун (葛洪, 283—343 гг.).

  12. «Вай тай ми яо фан» (外台秘要方, Секретные рецепты из книгохранилища, 752 г.). Автор: Ван Тао (王焘, 670—755 гг.).