belousov.KZ

материалы по китайской медицине

地骨皮 dì gǔ pí (ди гу пи)
Кора корня дерезы — Cortex Lycii Radicis

Кора корня дерезы китайской — Lycium chinense Mill. (семейство Пасленовые — Solanaceae).

Выкапывают в начале весны или в конце осени. Срезают кору корня. Сушат на солнце.

Дереза
Лекарственное сырье

Вкус. Сладкий.

Свойства. Холод.

Соотнесенность с каналами. Легких, печени, почек.

Функции. Охлаждение жара при недостатке Инь, охлаждение жара легких, остужение крови.

Показания.

Применение и дозы. Внутрь по 9—15 г в отварах. Максимально допустимая доза составляет 15—30 г.

Примечание. Не применять при лихорадке во время простуды со свойствами ветра-холода, а также при недостатке Ци селезенки с жидким стулом.

Цитаты

«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):

Функции и показания:

«Напилить на мелкие кусочки, смешать с пшеничной мукой, тушить до готовности, принимать для изгнания патогенного ветра из почек, восполнения квинтэссенции Цзин и Ци» (Чжэнь Цюань1).

«Изгоняет жар из костей [при недостатке Инь], устраняет жажду при диабете» (Мэн Шэнь2).

«Устраняет „пропаривание костей“3 и жар в мышцах [при недостатке Инь], применяется при диабете, боли в суставах со свойствами ветра-сырости, укрепляет сухожилия и кости, остужает кровь» ([Чжан] Юань-су4).

«Применяется при блуждающем по поверхности тела патогенном ветре, „пропаривании костей“ [из-за недостатка Инь] с потом» (Ли Гао5).

«Очищает от огня в почках, скрытого огня в легких и огня в мочевом пузыре, понижает жар, восполняет жизненную Ци» ([Ван] Хао-гу6).

«Применяется при лечении кровавой рвоты. Полоскать рот отваром при кровоточивости десен и челюстном остеомиелите» (У Жуй7).

«Обладает поразительным действием при лечении колотых и резаных ран» (Чэнь Чэн8).

«Изгоняет жар типа недостатка из Ся-цзяо (нижней части Сань-цзяо), печени и почек» ([Ли] Ши-чжэнь).

Пояснения:

...[Су] Сун9 говорил: «Прием стебля, листа и плода дерезы придает легкость телу, способствует восполнению Ци...

Издавна в селе Наньцю (南丘) уезда Пэнлай (蓬莱) растет много кустов дерезы. Высота их 1—2 чжан. Их корни переплетающиеся и очень жесткие. В этой деревне много долгожителей, что также связано с питанием и климатическими условиями.

В храме Кайюань (开元寺) в округе Жуньчжоу (润州) есть большой колодец, вокруг которого многие годы растет дереза. Местные жители называют его „дерезовым колодцем“ (枸杞井). Говорят, что вода из этого колодца очень полезна».

[Лэй] Сяо10 говорил: «Лучшими считаются корни, которые по виду напоминают какую-то вещь или существо».

[Ли] Ши-чжэнь говорит: «У Лю Юй-си11 есть стихотворение „Дерезовый колодец“ (枸杞井):

В монастыре вокруг холодного колодца
  нашли приют целебные деревья.
В колодце источник чистоты,
  в деревьях божественная целительная сила...
Продукт высшего разряда,
  сравнимый со сладкой росой, ниспосланной Небесами.
Знайте же, что даже одна ложка
  способна продлить жизнь.

В „Сюй сянь чжуань“12 описано, как однажды у горного ручья Чжу Жу-цзы (朱孺子) увидел двух гонявшихся друг за другом пестрых собак, которые скрылись в зарослях дерезы. [Он последовал за собаками, но найти их не смог.] Когда он стал копать под кустами, то нашел два корня в форме собак. Сварив и съев их, тотчас же ощутил в теле необычайную легкость.

В „Хао жань чжай ши тин чао“ Чжоу Ми13 сказано, что во время правления императора Хуэй-цзуна династии Сун14 при строительстве городской стены из-под земли был извлечен корень дерезы, по виду напоминающий очень крупную собаку. Он был доставлен в столицу и преподнесен императору как продукт, который бессмертные святые называют „тысячелетним корнем дерезы в виде собаки“...»

Прилагаемые рецепты:

«Истощение» (туберкулез легких) с жаром: кору корня дерезы растолочь в порошок, принимать, растворив в кипятке (или воде, в которой варилась лапша). Не принимать при болезни, которая носит затяжной характер («[Бэй цзи] цянь цзинь [яо] фан»15).

Кровь в моче: свежесобранную кору корня дерезы промыть, растолочь, чтобы дала сок (если сока не будет, варить в воде и использовать отвар). Принимать по 1 чашке в теплом виде перед приемом пищи, добавляя небольшое количество вина («Цзянь бянь [дань] фан»16).

Эпидемия с покраснением и отеком глаз: варить 3 цзинь коры корня дерезы в 3 доу воды, уварив до 3 шэн, процедить, добавить 1 лян соли, уварить до 2 шэн. Постоянно промывать глаза отваром, закапывать его в глаза («Тяньчжу цзин» монаха Се из Луншан17).

Зубная боль из-за кариеса или восприятия патогенного ветра: белую кору корня дерезы варить в уксусе, полоскать рот, черви тотчас же выйдут наружу. Варку также можно производить в воде («Чжоу хоу [бэй цзи] фан»18).

Свищи и шанкры, не заживающие в течение многих лет («Порошок, приносящий должный результат», 应效散): растолочь в порошок кору корня дерезы, собранную зимой, обернуть бумагой и ввести в нарыв. Регулярное применение приведет к естественному заживлению. Также принимать внутрь по 2 цянь с рисовым отваром (водой, в которой варился рис) 3 раза в день («Вай кэ цзин и»19).

Язвы на половых органах у мужчин: сначала произвести омовение пораженной области кислым квасом из чумизы, затем наложить порошок коры корня дерезы. Произойдет заживление тканей, боль прекратится («Вэй шэн бао цзянь»20).

Опухание и нарывы на наружных половых органах у женщин: производить частые омовения отваром коры корня дерезы («Юн лэй [цянь] фан»21).

Страшные нарывы, из которых непрестанно сочится гной с кровью: некоторое количество коры корня дерезы промыть, срезать грубый наружный слой, также срезать тонкий белый слой. Приготовить отвар из ранее срезанного грубого наружного слоя и [внутренней части] корня дерезы, обмыть им пораженное место, очистив его от гноя и крови, затем наклеить на него тонкий белый слой корня. Лечебный эффект достигается немедленно. Один чиновник целый год страдал от нарывов на животе и боках. Когда нарывы стали обмывать отваром коры корня дерезы, вышло 1—2 шэн крови. Члены семьи испугались и хотели прекратить лечение, однако больной сказал, что почувствовал облегчение. Обмывание продолжили, использовав 5 шэн отвара. Постепенно кровотечение стало менее интенсивным, а затем и вовсе прекратилось. На места нарывов наложили тонкий белый слой корня. На следующий день образовались струпы. Вскоре больной выздоровел («[Чжэн лэй] бэнь цао» Тан Шэнь-вэя22).

Мозоль на пальцах ног: кору корня дерезы и цветок сафлора (红花) растереть, нанести на пораженное место, на следующий день процедуру повторить («Гуй гэ ши и»23)...

  1. Чжэнь Цюань (甄权, 540—643 гг.) — автор «Яо син лунь» (药性论, Рассуждения о свойствах лекарств).

  2. Мэн Шэнь (孟诜, 621—713 гг.) — ученик Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.), автор «Ши ляо бэнь цао» (食疗本草, Корни и травы для лечебного питания).

  3. «Пропаривание костей» (骨蒸) — лихорадка из-за недостатка Инь, когда жар исходит от костного мозга и «пропаривает» кости. Сопровождается приливами жара, покраснением щек, сердцебиением, бессонницей.

  4. Чжан Юань-су (张元素, 1151—1234 гг.) — автор «Чжэнь чжу нан» (珍珠囊, Жемчужный мешок), «И сюэ ци юань» (医学启源, Истоки медицинской науки, 1186 г.) и некоторых других книг.

  5. Ли Гао (李杲, 1180—1251 гг.) — автор «Пи вэй лунь» (脾胃论, Рассуждения о селезенке и желудке) и некоторых других книг.

  6. Ван Хао-гу (王好古) — автор «Тан е бэнь цао» (汤液本草, Книга о корнях и травах для отваров, 1298 г.).

  7. У Жуй (吴瑞) — автор «Жи юн бэнь цао» (日用本草, Книга о корнях и травах повседневного применения, 1329 г.).

  8. Чэнь Чэн (陈承) — один из авторов «Тай пин хуэй мин хэ цзи цзюй фан» (太平惠民和剂局方, Рецепты Управления доброты к народу в Великом спокойствии и Управления готовых препаратов, 1107—1110 гг.).

  9. Су Сун (苏颂, 1020—1101 гг.) — знаменитый ученый и государственный деятель, автор «Бэнь цао ту цзин» (本草图经, Иллюстрированный канон корней и трав, 1061 г.). Принимал участие в составлении «Цзя-ю бэнь цао» (嘉祐本草, Книга о корнях и травах, составленная в царствование под девизом Цзя-ю, 1060 г.).

  10. Лэй Сяо (雷斅) — автор «Лэй-гун пао чжи лунь» (雷公炮炙论, Рассуждения Лэй-гуна об обработке лекарственного сырья, V в.).

  11. Лю Юй-си (刘禹锡, 772—842 гг.) — выдающийся поэт и писатель, обладавший глубокими познаниями в медицине, автор «Чуань синь фан» (传信方, Завещанные достоверные рецепты, 818 г.).

  12. «Сюй сянь чжуань» (续仙传, Продолжение жизнеописаний бессмертных святых). Автор: Шэнь Фэнь (沈汾, X в.).

  13. «Хао жань чжай ши тин чао» (浩然斋视听钞, Подборка увиденного и услышанного из Кабинета справедливости в восприятии мира). Автор: Чжоу Ми (周密, 1232—1298 гг.).

  14. Император Хуэй-цзун (宋徽宗, 1082—1135 гг.) правил в 1100—1126 гг.

  15. «Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (备急千金要方, Готовые на случай необходимости рецепты стоимостью в тысячу золотых, 652 г.). Автор: Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.).

  16. «Цзянь бянь дань фан» (简便单方, Простые и удобные рецепты, состоящие из одного лекарства, 1548 г.). Автор: Ян Ци (杨起).

  17. «Тяньчжу цзин» (天竺经, Индийский канон) — к настоящему времени утерянная книга монаха по фамилии Се (谢) из местности Луншан (陇上) времени правления династии Тан (618—907 гг.) или ранее.

  18. «Чжоу хоу бэй цзи фан» (肘后备急方, Рецепты под рукой на случай необходимости, 341 г.). Автор: Гэ Хун (葛洪, 283—343 гг.).

  19. «Вай кэ цзин и» (外科精义, Истинный смысл науки о наружных болезнях, 1335 г.). Автор: Ци Дэ-чжи (齐德之).

  20. «Вэй шэн бао цзянь» (卫生宝鉴, Драгоценное зеркало сохранения здоровья, 1283 г.). Автор: Ло Тянь-и (罗天益, 1220—1290 гг.).

  21. «Юн лэй цянь фан» (永类钤方, Ключевые рецепты, собранные пребывающим в вечной скорби, 1331 г.). Автор: Ли Чжун-нань (李仲南).

  22. «Чжэн лэй бэнь цао» (证类本草, Классификация сведений о корнях и травах, 1082 г.). Автор: Тан Шэнь-вэй (唐慎微).

  23. «Гуй гэ ши и» (闺阁事宜, Вопросы, связанные с женской половиной дома) — книга неизвестного автора.