青蒿 qīng hāo (цин хао)
Трава полыни однолетней — Herba Artemisiae Annuae
Трава:
- полыни однолетней — Artemisia annua L. (семейство Сложноцветные — Compositae);
- полыни зонтичной — Artemisia apiacea Hance.
Собирают летом и осенью. Используют в необработанном виде или после сушки в тени.
Вкус. Горький, слегка острый.
Свойства. Холод.
Соотнесенность с каналами. Печени, желчного пузыря.
Функции. Охлаждение жара типа недостатка, изгнание патогенного летнего зноя, профилактика рецидивов малярии.
Показания.
- Повреждение Инь патогенным теплом с лихорадкой по вечерам и ознобом по утрам.
- Возгорание огня при недостатке Инь: приливы жара, покраснение щек, сухость во рту, ночные поты.
- Восприятие патогенного летнего зноя, жар, головная боль и жажда.
- Малярия с ознобами и лихорадками.
- Желтуха со свойствами сырости-жара.
Применение и дозы. В отварах по 3—10 г. Долго не варить или использовать сок свежей травы полыни.
Примечание. Не применять при недостатке Ци селезенки и желудка с жидким стулом.
Цитаты
«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):
Функции и показания:
«Применяется при чесотке, зудящих струпьях и страшных нарывах, убивает вшей. Удаляет остатки патогенного жара из суставов. Способствует просветлению глаз» («[Шэнь-нун] бэнь [цао] цзин»1).
«Применяется при „вливании души умершего“2, при боли и вздутии живота у женщин из-за нарушений Ци и крови, а также при хронической дизентерии с сочетанием симптомов холода и жара. Осенью и зимой используют семена. Весной и летом используют траву. Ее толкут и отжимают сок или сушат на солнце и растирают в порошок, который принимают, смешав с мочой мальчика до трех лет и вином» ([Чэнь] Цан-ци3).
«Способствует восполнению Ци Чжун-цзяо (селезенки и желудка), придает легкость телу, снимает усталость, помогает выглядеть молодым, способствует росту волос, позволяет сохранить их черными, а также вернуть черный цвет седым волосам. Уничтожает ветер-токсин. Применяется при боли в области сердца и желтухе со свойствами жара. Толочь в свежем виде, отжимать сок, принимать внутрь, а также накладывать наружно» (Да Мин4).
«Применяется при малярии с ознобами и лихорадками» ([Ли] Ши-чжэнь).
«Толочь в свежем виде и накладывать наружно при колотых и резаных ранах. Прекрасное средство для остановки кровотечения и устранения боли» (Су Гун5).
Пояснения:
[Су] Сун6 говорил: «Трава полыни однолетней — лучшее лекарство лечения болезни „пропаривания костей“ с лихорадкой из-за недостатка Инь. В рецептах из древних книг рекомендовано ее одиночное применение (без сочетания с другими лекарствами)».
[Ли] Ши-чжэнь говорит: «Трава полыни однолетней самой ранней получает энергию шао-ян весны-Дерева, поэтому применяется при лечении всех болезней шао-ян [желчного пузыря] и цзюэ-инь [печени], связанных с нарушениями крови.
Согласно сказанному в „Юэ лин тун цзуань“7, в период максимальной летней жары (футянь) в день с „небесным стволом“ Гэн (7) следует собрать траву полыни однолетней и развешать ее над воротами дома. Это оградит от нечистой силы и поможет уклониться от восприятия внешней патогенной Ци. Также высушить в тени, растолочь в порошок, принять внутрь по 2 цянь в день зимнего солнцестояния и в первый день Нового года. Замечательное средство. Этим можно объяснить эффективность травы полыни при лечении „вливания души умершего“».
-
«Шэнь-нун бэнь цао цзин» (神农本草经, Канон Священного земледельца о корнях и травах) — классическое произведение китайской фармакологии. Дошедший до наших дней вариант книги появился не позже II века.↩
-
«Вливание души умершего» (尸疰) — тяжелая заразная болезнь, возникновение которой объяснялось проникновением в тело пострадавшего души умершего человека. Согласно записям в древних источниках, ее начало сопровождается острой болью в грудобрюшной области, потерей сознания. В дальнейшем появляются ознобы и лихорадки, потливость, блуждающие боли, психические нарушения и другие симптомы. Может длиться несколько лет и зачастую заканчивается смертью, причем душа умершего «вливается» в другого человека. Иногда соотносится с туберкулезом легких западной медицины.↩
-
Чэнь Цан-ци (陈藏器, 681—757 гг.) — автор «Бэнь цао ши и» (本草拾遗, Восполнение упущенного в книгах о корнях и травах, 741 г.).↩
-
Да Мин (大明) — автор «Жи Хуа-цзы бэнь цао» (日华子本草, Книга Жи Хуа-цзы о корнях и травах, X в.).↩
-
Су Гун (苏恭) — имеется в виду Су Цзин (苏敬, 599—674 гг.), возглавлявший коллектив авторов книги «Тан бэнь цао» (唐本草, Книга династии Тан о корнях и травах, 659 г.). При династии Сун (960—1279 гг.) иероглиф «цзин» (敬) были табуирован, так как имя Чжао Цзин (赵敬) носил дед основателя династии, поэтому в книгах того времени Су Цзин упоминается как Су Гун (苏恭).↩
-
Су Сун (苏颂, 1020—1101 гг.) — знаменитый ученый и государственный деятель, автор «Бэнь цао ту цзин» (本草图经, Иллюстрированный канон корней и трав, 1061 г.). Принимал участие в составлении «Цзя-ю бэнь цао» (嘉祐本草, Книга о корнях и травах, составленная в царствование под девизом Цзя-ю, 1060 г.).↩
-
«Юэ лин тун цзуань» (月令通纂, Полное собрание помесячных правил). Автор: Хуан Цзянь (黄谏, 1412—1471 гг.).↩