木贼 mù zéi (му цзэй)
Трава хвоща зимующего — Herba Equiseti Hiemalis
Трава хвоща зимующего — Equisetum hiemale L. (семейство Хвощовые — Equisetaceae).
Собирают летом. Сушат на солнце или в тени. Используют в необработанном виде.
Вкус. Сладкий, горький.
Свойства. Нейтральность.
Соотнесенность с каналами. Легких, печени, желчного пузыря.
Функции. Рассеивание ветра-жара, устранение бельма, охлаждение крови для остановки кровотечений.
Показания.
- Восприятие внешнего патогенного ветра-жара: бельмо, отек и покраснение глаз, жгучая боль в глазах, частое слезотечение, усиливающееся на ветру, ощущение жара при слезотечении, клейкие и мутные слезы.
- Жар в крови: различные виды кровотечений (кровь в моче или кале, носовое кровотечение, маточные кровотечения и др.).
Применение и дозы. В отварах по 3—10 г.
Примечание. Применять с осторожностью при недостатке Ци и крови.
Цитаты
«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):
Функции и показания:
«Применяется при лечении болезней глаз, способствует устранению „ширмы на глазах“, уплотнений в животе и подреберье, приносит пользу печени и желчному пузырю. Также применяется при лечении стула с кровью из-за проникновения патогенного ветра в кишечник, способствует устранению острого поноса при дизентерии. Еще применяется при непрерывных менструальных выделениях в течение длительного периода времени, маточных кровотечениях, кровянистых белях» («Цзя-ю [бэнь цао]»1).
«Изгоняет патогенную Ци из мышц, останавливает слезотечение и кровотечение, способствует изгнанию ветра-сырости, снятию боли при грыже, применяется при выпадении прямой кишки» ([Ли] Ши-чжэнь).
-
«Цзя-ю бэнь цао» (嘉祐本草, Книга о корнях и травах, составленная в царствование под девизом Цзя-ю, 1060 г.). Составлена коллективом авторов по приказу императора.↩