葱白 cōng bái (цун бай)
Луковица лука-батуна — Bulbus Allii Fistulosi
Прикорневая луковица лука-батуна — Allium fistulosum L. (семейство Луковые — Alliaceae).
Можно собирать в любое время года. Используют в свежем виде.


Вкус. Острый.
Свойства. Тепло.
Соотнесенность с каналами. Легких, желудка.
Функции.
- Потогонное действие для устранения наружного синдрома со свойствами ветра-холода.
- Восстановление свободной циркуляции Ян-Ци для устранения внутреннего скопления Инь-холода.
- Восстановление свободной циркуляции Ци для улучшения циркуляции крови.
- Восстановление свободной циркуляции Ци для устранения токсина.
- Мочегонное действие.
- Антипаразитарное действие.
- Понижение токсического действия некоторых лекарств, рыбы и мяса.
Показания.
- Ветер-холод: озноб, незначительное повышение температуры тела, отсутствие обильного потоотделения, боль в теле, головная боль (обычно в затылочной области), заложенность носа, насморк с прозрачными выделениями, чиханье, кашель с отхаркиванием прозрачной жидкой мокроты.
- Внутреннее скопление патогенного холода: боль в животе или эпигастральной области, которая снижается при прогревании (употреблении горячих напитков) и усиливается при охлаждении (употреблении сырой пищи и продуктов со свойствами холода), жидкий стул или понос, урчание в животе, отсутствие жажды, похолодание конечностей, светлая прозрачная моча.
- Внешние травмы с застоем крови, гнойные воспаления кожи и подкожной клетчатки со скоплением токсина.
- Глистные инвазии.
Противопоказания.
- Наружный недостаток с повышенным потоотделением1.
- В различных древних источниках указывается на недопустимость употребления лука-батуна с пчелиным медом, унаби, курятиной, куриными яйцами, мясом фазана, китайской капустой.
Применение и дозы. В отварах по 3—9 г. Наружно в растолченном виде, в виде ванн и обмываний из отвара.
Избранные рецепты.
- Ветер-холод («Отвар редьки и луковицы лука-батуна», 萝卜葱白汤): нарезать ломтиками 1 редьку, залить 3 чашками воды, довести до кипения, добавить 6 луковиц лука-батуна с белым стеблем и 15 г нарезанного соломкой свежего корневища имбиря, варить на слабом огне 10—15 минут, принимать целиком 1 раз в день, курс лечения — 2—3 дня.
- Ветер-холод («Отвар лука-батуна и ферментированной сои», 葱豉汤): 30 г луковиц лука-батуна с белым стеблем, 10 г пресной ферментированной сои (淡豆豉) и 3 ломтика свежего корневища имбиря залить 500 мл воды, довести до кипения, влить 30 мл зернового вина, прокипятить. Принять отвар в теплом виде, лечь в постель и пропотеть.
- Простуда со свойствами ветра-холода у детей: мелко нарезать несколько луковиц лука-батуна с белым стеблем, залить кипятком, дышать над паром через рот и нос.
- Профилактика гриппа: в течение трех дней принимать отвар, приготовленный из 10 г луковиц лука-батуна с белым стеблем.
- Внутреннее скопление патогенного холода («Отвар лука-батуна и унаби», 葱枣汤): 20 сушеных плодов унаби залить водой, варить на медленном огне в течение 20 минут, добавить 7 луковиц лука-батуна с белым стеблем, продолжить варку в течение 10 минут, принимать 2 раза в день (съедать плоды унаби и выпивать жидкость).
- Внутреннее скопление патогенного холода, ветер-холод: 4—6 луковиц лука-батуна нагреть с зерновым вином, принимать жидкость.
- Аскаридоз у детей: мелко нарезать 30 г луковиц лука-батуна с белым стеблем, обжарить на сильном огне в 15 г сурепного масла. Принимать целиком рано утром натощак в течение 3 дней. Прием пищи и жидкости производить не ранее, чем через 2 часа после приема лекарства.
- Травмы: луковицу лука-батуна с белым стеблем мелко нарезать, добавить сахар, поджарить, нанести на пораженное место, перевязать бинтом.
- Стержневая мозоль: втирать сок луковицы лука-батуна с белым стеблем.
Цитаты
«Цзинь куй яо люэ» (金匮要略, Кратко о важном из золотого ларца, III в.):
Употребление свежего лука-батуна в первый месяц по лунному календарю вызывает образование «плавающего ветра» на лице2. Употребление первых всходов лука-батуна и джусая повреждает Ци сердца человека... Употребление свежего лука-батуна с медом убивает человека. Употребление унаби со свежим луком-батуном вызывает болезнь. Употребление свежего лука-батуна с мясом петуха, фазана и белой собаки приводит к многолетним кровотечениям из «семи отверстий»3. Употребление вечером имбиря, чеснока и лука-батуна повреждает сердце человека.
«Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (备急千金要方, Готовые на случай необходимости рецепты стоимостью в тысячу золотых, 652 г.):
...Желтый император говорил: «Употребление с медом свежего лука-батуна вызывает острый понос. Употребление с медом лука-батуна после тепловой обработки приводит к образованию завалов Ци и убивает человека. Употребление свежего лука-батуна в первый месяц по лунному календарю вызывает образование „плавающего ветра“ на лице» [с красными пятнами на коже]»...
Употребление куриных яиц со свежим луком-батуном вызывает одышку...
Употребление свежего лука-батуна с курятиной и собачатиной приводит к пожизненным кровотечениям из заднего прохода.
«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):
Функции и показания:
«Используется в приготовлении отваров. Применяется при повреждении холодом с ознобом и лихорадкой, „поражении ветром“ с отеком лица и глаз4, обладает потогонным действием» («[Шэнь-нун] бэнь [цао] цзин»5).
«Применяется при повреждении холодом, боли в костях и мышцах, воспалении горла с образованием преград, успокаивает плод, проникает в глаза, принося им пользу, изгоняет патогенную Ци из печени, успокаивает Чжун-цзяо, приносит пользу цзан-органам, уничтожает токсин сотни лекарств. Корень применяется при головной боли из-за повреждения холодом» («[Мин и] бе лу»6).
«Применяется при сезонных эпидемических болезнях с головной болью и лихорадкой, болезни „стремительного беспорядка“7 с судорогами, а также болезни „бегущий кабан“8, слабости в ногах, боли в эпигастральной области, головокружении, устраняет затуманивание сердца» (Да Мин9).
«Восстанавливает подвижность суставов, устраняет носовое кровотечение, обладает мочегонным и слабительным действием» (Мэн Шэнь10).
«Применяется при остром поносе и стуле с кровью при синдроме типа ян-мин» (Ли Гао11).
«Оказывает действие на поверхность тела, приводит к гармонии внутреннюю часть организма, останавливает кровотечения» (Нин Юань12).
«Изгоняет ветер-сырость, устраняет боль в теле и паралич, боль в эпигастральной области из-за скопления паразитов, останавливает отхождение Ян у взрослых людей, устраняет боль в животе из-за Инь-токсина, острую боль в животе у маленьких детей, словно внутри у них находится рыболовный крючок, кровь в моче у беременных женщин, восстанавливает проходимость молока у кормящих женщин, рассеивает воспаление в молочной железе при мастите, приносит пользу при шуме в ушах, может наносится наружно при укусах бешеных собак, ограничивает действие токсина дождевых червей» ([Ли] Ши-чжэнь).
«Уничтожает токсин всякой рыбы и мяса» ([Чэнь] Ши-лян13).
Пояснения:
[Чжан] Юань-су14 говорил: «Луковица с белым стеблем (葱茎白). Вкус: острый и сладкий. Свойства: нейтральность. Имеет резкий запах и тонкий вкус. Способствует подниманию. Относится к Ян. Проникает в ручной тай-инь канал [легких] и ножной ян-мин канал [желудка]. Основной функцией является рассеивание. Также восстанавливает циркуляцию Ян-Ци вверху и внизу. Именно поэтому в книге „[Лэй чжэн] хо жэнь шу“15 указано, что основу лечения резкой головной боли из-за повреждения холодом составляет прием „Отвара луковицы лука-батуна с корневой мочкой и белым стеблем“ (连须葱白汤)16».
[Ли] Ши-чжэнь говорит: «Буддисты относят лук-батун к „пяти острым овощам“ (五荤), [от употребления которых они рекомендуют отказаться]. В свежем виде имеет острый вкус, способствует рассеиванию. После тепловой обработки приобретает сладкий вкус и свойства тепла.
Является „овощем легких“ (肺之菜), употреблять его следует при болезнях легких. Легкие управляют всей Ци, снаружи связаны с кожей и пушковыми волосами на поверхности тела, [их канал] взаимосвязан с [каналами] ян-мин [толстого кишечника и желудка]. Именно поэтому чаще всего применяется при болезнях тай-инь [легких] и ян-мин [желудка], в лечении которых в равной степени проявляются его функции по рассеиванию [патогенной Ци] и восстановлению свободной циркуляции [жизненной] Ци. Поскольку лук-батун способствует восстановлению свободной циркуляции Ци, поэтому может рассеивать токсин и устранять болезни крови. Ци — управитель крови. Когда Ци циркулирует свободно, движение крови также свободно.
В книге Ван Цю „[Ши-чжай] бай и [сюань] фан“17 при колотых и резаных ранах, ушибах, переломах и кровотечениях, непрестанной боли рекомендуется наружное применение луковицы лука-батуна с белым стеблем, растертой с равной долей сахара-песка (砂糖). Говорится, что боль тотчас же прекратиться, причем не останется даже шрама. Также можно использовать лист лука-батуна.
Кроме того, трубчатый лист лука-батуна используется для вдувания соли в уретру при лечении затрудненного мочеиспускания в критической стадии с острой болью ниже пупка. Применение способа дает быстрый и действенный результат, его эффективность проверена мною при лечении нескольких человек».
Для понимания изложенного материала необходимо знание теоретических основ китайской медицины.
Приведенные рекомендации не предназначены для применения лицами без специальной медицинской подготовки.
Текст цитат обладает лишь историко-культурной ценностью и не может служить в качестве пособия для лечения.
-
Наружный недостаток (表虚) — один из типов наружного синдрома (表证). Характеризуется основными симптомами наружного синдрома (озноб, непереносимость ветра, лихорадка, поверхностный пульс и др.), которые сопровождаются повышенным потоотделением.↩
-
«Плавающий ветер» на лице (面游风) — заболевание китайской медицины, которое в современных источниках соотносится с себорейным дерматитом западной медицины. Возникает при жаре в крови с ветром-сухостью, скоплении сырости-жара в селезенке и желудке, повреждении Инь с иссушением крови, а также при недостатке крови.↩
-
«Семь отверстий» (七窍) — уши, глаза, ноздри и рот.↩
-
Термин «поражение ветром» (中风) в основном применяется для обозначения внезапной потери сознания с гемиплегией, асимметрией лица, афазией, нарушением двигательной и чувствительной функций конечностей, то есть цереброваскулярных заболеваний западной медицины. Изредка он употребляется в значении восприятия внешнего патогенного ветра. Так, в книге «Шан хань лунь» (伤寒论, Рассуждения о повреждении холодом, III в.) этот термин встречается при описании синдрома типа тай-ян в дифференциации синдромов шести пар каналов (六经辨证): «Болезнь тай-ян с жаром, повышенным потоотделением, непереносимостью ветра, медленным пульсом называется „поражением ветром“». Кроме того, в книге «И сюэ жу мэнь» (医学入门, Вводный курс медицины, 1575 г.) в качестве основных причин отека лица (面肿) приводятся восприятие патогенного ветра после приема пищи, а также поднятие к лицу ветра-жара, что, вероятно, также можно отнести к сфере «поражения ветром».↩
-
«Шэнь-нун бэнь цао цзин» (神农本草经, Канон Священного земледельца о корнях и травах) — классическое произведение китайской фармакологии. Дошедший до наших дней вариант книги появился не позже II века.↩
-
«Мин и бе лу» (名医别录, Добавленные [к „Канону Священного земледельца о корнях и травах“] записи знаменитых врачей). Автор: Тао Хун-цзин (陶弘景, 456—536 гг.).↩
-
«Стремительный беспорядок» (霍乱) — заболевание, основными симптомами которого являются острая рвота с поносом, иногда судороги отдельных групп мышц. Возникает при избыточном употреблении сырой, холодной или грязной пищи, а также летом и осенью при восприятии внешней патогенной Ци. Выделяют «влажную» (湿霍乱) и «сухую» (干霍乱) формы болезни. Первая характеризуется обильным водянистым стулом и рвотой, вторая — вздутием и коликообразной болью в животе, дисфорией, ложными позывами к дефекации и рвоте. Обычно соотносится с холерой и острым гастроэнтеритом западной медицины.↩
-
«Бегущий кабан» (奔豚) — заболевание, которое характеризуется ощущением стремительного аномального поднятия Ци (газов) от нижней части живота к грудной клетке, иногда к горлу, напоминающее бег кабана. Наблюдается при аномальном поднятии Ци печени и почек, а также при аномальном поднятии Ци холода-жидкости Ся-цзяо.↩
-
Да Мин (大明) — автор «Жи Хуа-цзы бэнь цао» (日华子本草, Книга Жи Хуа-цзы о корнях и травах, X в.).↩
-
Мэн Шэнь (孟诜, 621—713 гг.) — ученик Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.), автор «Ши ляо бэнь цао» (食疗本草, Корни и травы для лечебного питания).↩
-
Ли Гао (李杲, 1180—1251 гг.) — автор «Пи вэй лунь» (脾胃论, Рассуждения о селезенке и желудке) и некоторых других книг.↩
-
Нин Юань (宁原) — автор «Ши цзянь бэнь цао» (食鉴本草, Книга о корнях и травах «Зеркало пищи», XVI в.).↩
-
Чэнь Ши-лян (陈士良) — автор «Ши чин бэнь цао» (食性本草, Книга о корнях и травах по свойствам продуктов питания, X в.).↩
-
Чжан Юань-су (张元素, 1151—1234 гг.) — автор «Чжэнь чжу нан» (珍珠囊, Жемчужный мешок), «И сюэ ци юань» (医学启源, Истоки медицинской науки, 1186 г.) и некоторых других книг.↩
-
«Лэй чжэн хо жэнь шу» (类证活人书, Оживляющая людей книга c систематизацией по симптомам, 1108 г.). Другое название — «Наньян хо жэнь шу» (南阳活人书, Оживляющая людей книга из Наньяна). Автор: Чжу Гун (朱肱).↩
-
Вскипятить 60 г луковицы лука-батуна с корневой мочкой и белым стеблем и 15 г свежего корневища имбиря в 1 чашке воды (для улучшения вкуса можно добавить немного бурого сахара). Принять в теплом виде, лечь в постель и пропотеть.↩
-
«Ши-чжай бай и сюань фан» (是斋百一选方, Избранные из сотен рецепты Ши-чжая, 1196 г.). Автор: Ван Цю (王璆).↩