紫苏 zǐ sū (цзы су)
Лист периллы — Folium Perillae
Лист периллы кустарниковой — Perilla frutescens (L.) Britt. (семейство Губоцветные — Labiatae).
Собирают летом и осенью. Сушат в тени. Используют в необработанном виде.
Вкус. Острый.
Свойства. Тепло.
Соотнесенность с каналами. Легких, селезенки.
Функции. Содействие выделению пота для устранения наружного синдрома, восстановление свободной циркуляции Ци для приведения Чжун-цзяо (селезенки и желудка) к гармонии, обезвреживание токсина рыбы и крабов.
Показания.
- Простуда со свойствами ветра-холода.
- Застой Ци селезенки и желудка: ощущение полноты и застоя в эпигастральной области, снижение аппетита, тошнота, рвота, затрудненный стул, слабость, утомляемость.
- Отравление рыбой или крабами с болью в животе, рвотой и поносом.
Применение и дозы. В отварах по 3—10 г. Долго не варить.
Примечания.
- Не применять при лихорадках со свойствами тепла, а также при наружном синдроме типа недостатка из-за слабости защитной и питательной Ци.
- Иногда применяется стебель периллы. Лекарство обладает острым и сладким вкусом, свойствами небольшого тепла. Соотносится с каналами легких, селезенки и желудка. Способствует восстановлению свободной циркуляции Ци, успокоению плода. Применяется при застое Ци в грудной клетке и животе, беспокойстве плода при беременности, чувстве распирания и боли в грудной клетке и подреберье.
Избранные рецепты.
- Потогонное средство при простуде со свойствами ветра-холода: приготовить отвар из 9 г листа периллы и 3 ломтиков свежего имбиря, принять в горячем виде.
- Простуда со свойствами ветра-холода, холодная боль в эпигастральной области и животе: 12 г сушеного листа периллы, 9 г кожуры созревшего мандарина и 250 г рисового вина уварить до 100 мл, принять в теплом виде, разделив на 2 приема.
- Отравление рыбой или крабами: принять отвар, приготовленный из 15 г листа периллы.
Цитаты
«Бэнь цао ган му» (本草纲目, Систематизированное описание корней и трав, 1590 г.):
Функции и показания:
«Способствует осаждению аномального поднятия Ци, устранению скопления холода в Чжун-цзяо (селезенке и желудке). Особой эффективностью обладает семя периллы» («[Мин и] бе лу»1).
«Устраняет ознобы и лихорадки, применяется при лечении всех болезней из-за восприятия патогенной Ци холода» (Мэн Шэнь2).
«Способствует восполнению Ци Чжун-цзяо (селезенки и желудка) и укреплению Ци, применяется при вздутии и ощущении полноты в эпигастральной области и животе, при болезни „стремительного беспорядка“3 с судорогами, содействует пищеварению и улучшению аппетита, устранению слабости в ногах (в том числе при бери-бери), восстановлению проходимости в толстом и тонком кишечнике» («Жи Хуа [-цзы бэнь цао]»4).
«Способствует восстановлению проходимости в канале сердца, восполнению Ци селезенки и желудка. Лучше всего пить отвар, в который можно добавлять кожуру созревшего мандарина» (Су Сун5).
«Рассеивает ветер-холод из мышц и поверхности тела, восстанавливает свободную циркуляцию Ци, устраняет застой Ци в Чжун-цзяо (селезенке и желудке), растворяет флегму, восстанавливает функции легких, приводит к гармонии кровь, прогревает Чжун-цзяо (селезенку и желудок), устраняет боль, избавляет от одышки, успокаивает плод, обезвреживает токсин рыбы и крабов, применяется при укусах змей и собак» ([Ли] Ши-чжэнь).
«Добавлять свежий лист в похлебку. Это позволит уничтожить все виды токсина рыбы и мяса» (Чжэнь Цюань6).
Пояснения:
[Су] Сун говорил: «При использовании для изгнания ветра-токсина следует брать только стебли, лучше всего без узлов».
[Ли] Ши-чжэнь говорил: «В нынешние времена лист периллы считается очень важным лекарством. Его острый вкус проникает в Ци, его фиолетовый цвет проникает в кровь. [Применяется в сочетании с другими лекарствами:]
- С кожурой созревшего мандарина (橘皮) и плодом амомума (砂仁) для восстановления свободной циркуляции Ци и успокоения плода.
- С травой многоколосника (藿香) и корнем линдеры (乌药) для прогревания Чжун-цзяо (селезенки и желудка) и устранения боли.
- С корневищем сыти (香附) и травой эфедры (麻黄) для содействия выделению пота и устранения патогенной Ци из мышц.
- С корневищем лигустикума чуань-цюн (川芎) и корнем дудника китайского (当归) для приведения крови к гармонии и устранения застоя крови.
- С плодом хеномелес (木瓜) и корой магнолии (厚朴) для растворения сырости и изгнания патогенного летнего зноя, а также при болезни „стремительного беспорядка“ и бери-бери.
- С корнем платикодона (桔梗) и плодом померанца (枳壳) для устранения застоя Ци в области диафрагмы и избавления от беспокойств.
- С семенем абрикоса (杏仁) и семенем редьки (莱菔子) для растворения флегмы и устранения одышки.
[Ван] Цзи7 говорил: «Император Жэнь-цзун династии Сун8 направил в Академию Ханьлинь9 распоряжение составить перечень наиболее важных отваров и напитков. В составленной согласно распоряжения докладной записке на первом месте был указан напиток, получаемый завариванием листа периллы, так как он способствует осаждению всплывшей Ци из области грудной клетки и диафрагмы. Также было сказано, что длительное употребление этого напитка может привести к истощению жизненной Ци».
[Коу] Цзун-ши10 говорил: «Лист периллы является ароматным лекарством, обладает немного острым и сладким вкусом, способствует рассеиванию. Наши современники пьют отвар листа периллы утром и вечером, что очень неразумно. Врачи говорят, что избыточное употребление ароматных лекарств приводит к „болезни из-за желания показать свое благородство“ (豪贵之疾). Например, при холоде в селезенке и желудке у человека может появиться понос, причем зачастую человек не понимает, что это связано с приемом лекарства».
-
«Мин и бе лу» (名医别录, Добавленные [к „Канону Священного земледельца о корнях и травах“] записи знаменитых врачей). Автор: Тао Хун-цзин (陶弘景, 456—536 гг.).↩
-
Мэн Шэнь (孟诜, 621—713 гг.) — ученик Сунь Сы-мяо (孙思邈, 581—682 гг.), автор «Ши ляо бэнь цао» (食疗本草, Корни и травы для лечебного питания).↩
-
«Стремительный беспорядок» (霍乱) — заболевание китайской медицины, основными симптомами которого являются острая рвота с поносом, иногда судороги отдельных групп мышц. Возникает при избыточном употреблении сырой, холодной или грязной пищи, а также летом и осенью при восприятии внешней патогенной Ци. Обычно соотносится с холерой и острым гастроэнтеритом западной медицины.↩
-
«Жи Хуа-цзы бэнь цао» (日华子本草, Книга Жи Хуа-цзы о корнях и травах, X в.).↩
-
Су Сун (苏颂, 1020—1101 гг.) — знаменитый ученый и государственный деятель, автор «Бэнь цао ту цзин» (本草图经, Иллюстрированный канон корней и трав, 1061 г.). Принимал участие в составлении «Цзя-ю бэнь цао» (嘉祐本草, Книга о корнях и травах, составленная в царствование под девизом Цзя-ю, 1060 г.).↩
-
Чжэнь Цюань (甄权, 540—643 гг.) — автор «Яо син лунь» (药性论, Рассуждения о свойствах лекарств).↩
-
Ван Цзи (汪机, 1463—1539 гг.) — автор «Чжэнь цзю вэнь дуй» (针灸问对, Диалог о иглоукалывании и прижигании, 1530 г.) и других книг.↩
-
Император Жэнь-цзун (宋仁宗) правил в 1022—1063 гг.↩
-
Академия Ханьлинь (翰林院, буквально: «Лес кистей») — учреждение, выполнявшее функции императорской канцелярии, комитета по цензуре и литературе, высшей школы управления, библиотеки и др.↩
-
Коу Цзун-ши (寇宗奭) — автор «Бэнь цао янь и» (本草衍义, Расширение сути знаний о корнях и травах, 1116 г.).↩