belousov.KZ

материалы по китайской медицине

1.2. Основные принципы поддержания здоровья в китайской медицине

Что же считается здоровьем? Можно ли считать отсутствие болезни здоровьем? В современном словаре «Цы хай» говорится, что здоровьем считается только такое состояние, когда «все системы органов организма развиваются хорошо, функции нормальны, телосложение крепкое, человек преисполнен энергии, обладает хорошей работоспособностью». В то же время указывается, что здоровье «обычно оценивается путем измерений человеческого тела, осмотра физического состояния и различных физиологических показателей». В последнее время Всемирная организация здравоохранения выдвигает тезис, что здоровье означает не только отсутствие болезни, но и духовное и социальное благополучие. То есть здоровье заключается в поддержании состояния полного физического, духовного и социального благополучия. Основываясь на этой концепции, некоторые японские ученые к «трем показателям здоровья», выработанным ими ранее на основании собственного опыта, добавили еще одно, то есть к «быстро есть» (хороший аппетит), «быстро испражняться» (хорошее пищеварение) и «быстро засыпать» (хорошая нервная система) прибавили «быстро говорить», что, по их мнению, отражает живость мысли, точное понимание собеседника и быстрый ответ на поставленный вопрос. Можно видеть, что современная медицина в понимании здоровья находится лишь в стадии развития.

Каковы же традиционные представления китайцев о здоровье?

То, что в народе считается болезнью, не совсем совпадает с диагностикой болезней в западной медицине. В Китае считается, что ощущение дискомфорта, ненормальное состояние и есть болезнь. Если подойти к этому вопросу с точки зрения медицинской антропологии, такое представление вовсе не лишено смысла. Традиционная китайская медицина возникла на фоне специфической китайской культуры. Лечение в китайской медицине основано на синдромологическом подходе, а также на выявлении необычных ощущений и симптомов на доклиническом этапе, что не совсем совпадает с тем, что в западной медицине называется болезнью. Отсутствие болезни (конечно, так, как этой понимается китайской медициной) является лишь одним из проявлений здоровья. Древние считали, что «сто болезней внутри и снаружи сами собой не возникнут». Это и есть основной подход к отсутствию болезни.

Каковы же комментарии о здоровых людях (так называемых «нормальных» людях) в книгах по китайской медицине? В самом древнем медицинском трактате «Хуанди нэй цзин» (Канон Желтого императора о внутреннем) описаны древнейшие люди, говорится, что их «мера жизни — сто лет, и действовали, не увядая», «могли сохранять гармонию тела и души, и полностью проживали срок своей жизни» («Су вэнь»). Условиями их идеального здоровья являлись: «гармония тела и души», долголетие («мера жизни — сто лет», «полностью проживали срок своей жизни»), достижение старости и неувядание («и действовали, не увядая»). Сюда относятся здоровье тела и души.

В отношении понимания здоровья и китайская, и западная медицина имеют свои преимущества и недостатки. Современная медицина проводит различные исследования и измерения состояния организма, которые имеют преимущества в объективности и тщательности. В здоровье души традиционная китайская медицина издревле имеет достаточно тщательные описания. В каноне «Хуанди нэй цзин» (Канон Желтого императора о внутреннем) описаны проявления душевного здоровья древнейших людей: «Их воля свободна и мало желаний, их сердца спокойны и нет страха, их тела усталы и не утомляются, поэтому вкусна их пища, красивы их одежды, радостны их обычаи, нет зависти между высшими и низшими, так как желания не могут утомить их глаза, зло не может проникнуть в их сердца» («Су вэнь»). Здесь описаны три критерия духовного здоровья, совпадающие с современным пониманием:

1. Способность самоконтроля. Слова «воля свободна и мало желаний», «сердце спокойно и нет страха» указывают на сдержанность и спокойствие наклонностей и психики.

2. Правильное отношение к внешнему воздействию. А именно, «желания не могут утомить их глаза, зло не может проникнуть в их сердца». То есть различные внешние соблазны и влияния не могут нанести вред душе и телу.

3. Состояние внутренне сбалансированного удовлетворения. А именно, «вкусна их пища, красивы их одежды, радостны их обычаи, нет зависти между высшими и низшими». То есть в различных обстоятельствах необходимо поддерживать внутренний баланс по отношению к питанию, одежде и украшениям, обычаям, положению и т. д.

Традиционная китайская медицина призывает стремится к состоянию гармоничного здоровья тела и души. Как же можно поддерживать это здоровье? Знаменитый врач Ван Бин (710—805 гг.) писал: «Пища питает тело; повседневная жизнь приводит в порядок душу». Таким образом, можно видеть, что питание и повседневная жизнь тесно связаны со здоровьем. Конфуций полагал, что существуют три обстоятельства, вызывающих гибель человека: смерть от болезни, смерть от наказаний и смерть на войне. Причинами смерти от болезней являются: «Сон и бодрствование в ненадлежащее время, несдержанность в питании, отдых и труд без меры» («Кунцзы цзя юй»), то есть отсутствие закономерностей в повседневной жизни, неумеренность в питании, пренебрежение сочетанием труда и отдыха, умеренности в труде и отдыхе.

В этой книге особое внимание уделяется трем аспектам: «иметь постоянства в повседневной жизни», «быть сдержанным в питании», «поощрять движения, отказаться от дурных пристрастий», обсуждается связь здоровья с повседневной жизнью и питанием. Указано, как неправильные жизненные привычки могут влиять на здоровье, а также как путем соблюдения закономерностей поддержания «правильной» жизни можно укрепить здоровье.

Каковы же основные принципы поддержания здоровья в китайской медицине? Здесь обобщим три пункта: сбережение, воздержание (запреты), принуждение («насильно»).

Сбережение — то есть не относиться пренебрежительно к расходованию душевной Ци и крови, во всем проявлять сдержанность и сбережение. Относительно глубины этой мысли можно возвратиться к Лао-цзы1. Он говорил: «Человек рожден на большой срок, сто лет — это предел. Сберегающие могут достичь тысячи лет»2. То есть человек на самом деле может жить сто лет, если же он уделяет внимание сбережению и сохранению, можно превысить этот срок. Существуют разные мнения относительно продолжительности жизни человека. В каноне «Хуанди нэй цзин» (Канон Желтого императора о внутреннем) в качестве приблизительного срока указывается сто лет. Автор книги «Сань юань янь шоу шу» (Книга продления жизни по трем началам, 1291 г.) Ли Пэн-фэй говорил, что долголетие человека зависит от трех факторов: небесного начала, земного начала и человеческого начала. Он считал, что в каждом начале можно достичь 60 лет, в целом же срок жизни может быть 180 лет. Как же достигается долголетие трех начал? Ли Пэн-фэй писал: «Долголетие небесного начала — тот, кто не расходует квинтэссенцию Цзин, достигает его; долголетие земного начала — тот, кто в повседневной жизни имеет постоянства, достигает его; долголетие человеческого начала — тот, кто в еде и питье знает меру, достигает его».

Постоянства в повседневной жизни и умеренность в питании рассматриваются в отдельных главах. Здесь же поговорим о «неизрасходовании квинтэссенции Цзин». Если человек хочет жить, невозможно не расходовать квинтэссенцию Цзин, нужно лишь всемерно сберегать ее. В древности пути расходования энергии (квинтэссенции Цзин) сравнивали с фитилем лампы, то есть с использованием маленького и большого фитиля. При экономии используют маленький фитиль, следовательно свет жизни будет дольше, в противном же случае лампа вскоре погаснет.

Как же в повседневной жизни можно сберечь квинтэссенцию Цзин? Древние начинали с крох. В книге «Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (Готовые на случай необходимости бесценные рецепты, VII в.) предложен принцип двенадцати «мало». В этих «мало» в полной мере воплощена идея максимального сбережения квинтэссенции Цзин. Рассмотрим, в чем же заключаются эти двенадцать «мало» и почему необходимо уделять им внимание.

1. «Мало дум». «Когда много дум, изматывается душа». Чрезмерные думы повреждают душу. Необходимо свести до минимума бессмысленные размышления, кроме того, следует иметь правильный образ мыслей.

2. «Мало размышлений». «Когда много размышлений, рассеивается воля», «когда много размышлений, утомляется сердце». Если мышление не сконцентрировано, мысли многочисленны, в этом случае затрачивается дополнительная энергия, переутомляется сердце и повреждается душа.

3. «Мало желаний». «Когда много желаний, устремления смутны». Слишком много желаний могут подточить устремления человека, они станут неясными и туманными.

4. «Мало дел». «Когда много дел, тело переутомляется», «увядают сухожилия и сосуды». Если весь день дела и хлопоты, утомляется тело, увядают сухожилия и сосуды.

5. «Мало разговоров». «Когда много разговоров, возникает нехватка Ци», «когда много разговоров, в море Ци возникают недостаток и отхождение Ци». Если в течение нескольких часов выступают на сцене, возникают нехватка воздуха и нежелание разговаривать. Если случается какая-то неожиданность, болтают без умолку, поднимают шум, чем не только делу не помогут, но и повредят свою Ци легких. Поэтому в древности предостерегали: «Когда все говорят много, я говорю мало», «береги слова для поддержки Ци». Цель — сохранение Ци легких.

6. «Мало смеха». «Когда много смеха, повреждаются цзан-органы». Смех — проявление радости. Безудержный смех, чрезмерно возбужденное состояние также могут повредить внутренние органы.

7. «Мало тоски». «Когда много тоски, сжимается сердце», «когда много тоски, жухнет лицо». При склонности к тоске воля человека подавлена, возникает психическая депрессия, желтеет лицо и худеют мышцы, человек «так слаб, что от ветерка с ног валится».

8. «Мало веселья». «Когда много веселья, мысли и желания переливаются через край» или «когда много веселья, душа становится распутной». У человека происходит радостное событие, его душа светлеет. Веселье — хорошее дело, но если веселья слишком много, он повсюду ищет радости, его чувства витают в воздухе, становится трудно контролировать себя. Достигнув состояния, когда «душа становится распутной», можно сильно повредить квинтэссенцию Цзин.

9. «Мало радости». «Когда много радости, забываются ошибки и беспокойства». Радость связана с весельем и смехом. Если радости много, она становится неудержимой, человек окрылен. Об ошибках и беспокойствах обычно забывают радостные люди. Это явление часто встречается в жизни. Есть и другое выражение: «Когда много радости, ветер проникает в мочевой пузырь», то есть в мочевой пузырь проникает внешняя патогенная Ци и возникает болезнь.

10. «Мало гнева». «Когда много гнева, в ста сосудах беспорядок». Если человек вне себя от гнева, возбуждаются Ци и кровь, поднимаются к голове и происходит обморок, выступают во рту и происходит кровохарканье, проникают внутрь и повреждают печень, возникает боль в подреберье... все эти состояния называются «в ста сосудах беспорядок», нарушается нормальная циркуляция Ци.

11. «Мало увлечений». «Когда много увлечений, трудно выделить главное», «прорываются и разливаются Ци и мудрость». Человек может иметь свои увлечения, однако, когда их слишком много, что бы он ни хотел коллекционировать, чему бы ни хотел научиться, его энергия ограниченна, доходит до того, что Ци и мудрость «выливаются» из организма. В результате, что бы ни делал человек, все будет плохо.

12. «Мало раздражения». «Когда много раздражения, бурлит квинтэссенция Цзин», человек становится «бледным и болезненным, и нет радости». Считая себя «чистыми, возвышенными и непорочными», некоторые люди неправильно рассматривают реальность, их «квинтэссенция Цзин бурлит», возникают пустые мнения. Что бы не увидели такие люди непривычного для себя, им все не по вкусу. «Когда вода слишком прозрачна, нет рыбы; когда человек слишком разборчив, нет друзей». Когда человек постоянно раздражается, он будет подавленным и не будет знать радости, неизбежно станет бледным и болезненным.

Описанные выше «двенадцать много» прямо или косвенно способствуют расходованию энергии человека, в известном смысле могут нанести вред его здоровью, сократить жизнь. В то время как «двенадцать мало» — проявление сбережения и укрепления квинтэссенции Цзин.

Знаменитый врач Сунь Сы-мяо (581—682 гг.), занимавшийся вопросами сохранения здоровья, прожил более ста лет. Он имел богатейший опыт в сохранении здоровья, записывал соответствующие высказывания своих предшественников, обобщил «десять основ сохранения здоровья»: «Первая — сбережение души; вторая — сохранение Ци; третья — укрепление тела; четвертая — дыхательная гимнастика даоинь; пятая — суждения; шестая — напитки и пища; седьмая — половая жизнь; восьмая — противодействие мирской суете; девятая — лекарства; десятая — запреты». В данном случае «сбережение души, сохранение Ци и укрепление тела» являются первоочередными и означают максимальное снижение душевных и телесных расходов и потерь. Кроме того, Сунь Сы-мяо предложил некоторые предостережения: «Не надо долго ходить, долго стоять, долго сидеть, долго лежать, долго смотреть, долго слушать»; «не надо насильно есть, не надо насильно пить спиртное, не надо насильно поднимать тяжести, не надо горевать; не надо гневаться; не надо тревожиться; не надо сильно бояться; не надо прыгать; не надо много говорить; не надо много смеяться»; «не надо чрезмерно усердствовать в том, чего желаешь».

Эти важные слова в большей части касаются «сбережения души, сохранения Ци и укрепления тела». Среди них сдерживание и укрепление души стоят на первом месте. В книгах по китайской медицине также встречаются выражения типа: «Когда всех много, я мало запоминаю; когда все дрожат от страха, я не гневаюсь…». Указано, как следует контролировать настроение, достичь чувства внутреннего сбалансированного самоудовлетворения. Очевидно, что это также является воплощением душевного здоровья. Описанные выше «двенадцать мало» в известном смысле связаны с духовным здоровьем. Таким образом, слово «мало» можно считать основой здоровья в повседневной жизни.

Итак, существуют ли требования к «сбережению» в организме? Существуют. Наиболее строгими являются требования сбережения квинтэссенции Цзин и крови. Китайская медицина считает очень важными у мужчин квинтэссенцию Цзин (сперму), а у женщин кровь. Для сохранения здоровья следует избегать любой чрезмерной их потери. Эти вопросы будут детально обсуждены ниже. Кроме того, конкретная роль жидкостей тела в питании и увлажнении организма также очень велика. Следует избегать всякой их утраты (например, сплевывание слюны, рвота, понос), обжигания (например, высокий жар, сильный пот). Пот — жидкость сердца. Пот и кровь имеют общий источник. Сильный пот вызывает потерю большого количества жидкостей организма и влечет за собой его повреждение. «Сбережение» в организме будет детально обсуждено в последующих разделах, основным пунктом этой главы является «сбережение души, сохранение Ци» и немного — «укрепление тела».

В повседневной жизни часто наблюдаются вредные для здоровья действия, которые выполняются насилу, с трудом. Приведем несколько примеров таких действий и высказывания древних, убеждающие ничего не делать «насильно». В древности говорили: «Не надо насильно есть, не надо насильно пить спиртное, не надо насильно поднимать тяжести». Когда насильно едят, повреждаются селезенка и желудок («когда без голода насильно едят, утомляется селезенка; когда без жажды насильно пьют, возникает вздутие в желудке»), что может вызвать рвоту, вздутие живота и другие болезни. От еды больше того, чем нужно или от переедания человек может умереть. Когда чрезмерно пьют спиртное, повреждается печень, происходит беспорядочный ток Ци и крови, затуманивается рассудок. Когда через силу поднимают тяжести (сюда относятся и ношение тяжестей, прыжки и т. д.), можно не только повредить сухожилия и кости, а также кровеносные сосуды внутри тела, вызвать кровохарканье. Поэтому еще в древности было предложено: «Когда прилагают силу и не поддается, но поднимают насильно, — это повреждает».

Есть и другое выражение: «Когда способностей недостаточно и думают насильно, — это повреждает». То есть, когда способностей недостаточно, чтобы справиться со взятой на себя работой, днем и ночью ломают себе голову, что не только делу не поможет, а наоборот, повредит сердце и душу. Также есть люди, которые в состоянии опьянения насильно вступают в половую связь, повреждая квинтэссенцию Цзин и почки. При запорах человек иногда натуживается, может произойти выпадение прямой кишки, в кале появится кровь и т. д. Поэтому в древности говорили: «Путь сохранения здоровья — не надо насильно, когда не можешь. Слово „насильно“ поистине является корнем разрушения жизни и сокращения долголетия».

Основываясь на традиционных китайских понятиях поддержания здоровья, можно сказать, что любые действия в повседневной жизни (начиная с движений тела до мыслей и чувств) требуют умеренности, не следует прибегать к крайностям. Запрещенные в книге «Бэй цзи цянь цзинь яо фан» (Готовые на случай необходимости бесценные рецепты, VII в.) «долго ходить, долго стоять, долго сидеть, долго лежать, долго смотреть, долго слушать» тому пример. Среди подобных требований существуют: «Не ходить слишком быстро»; «не сидеть долго без движений»; «не стоять до усталости»; «не лежать до окоченения»; «уши не должны слушать чрезмерно»; «глаза не должны смотреть чрезмерно». Это можно сказать и о всех частях тела, о всех функциях, то есть нельзя допускать чрезмерного переутомления. Необходимо «стремиться к небольшой усталости, не допуская сильного переутомления».

Основным требованием в питании также является умеренность. «Не стремитесь есть при сильном голоде, пища не должна наполнять чрезмерно; не стремитесь пить при сильной жажде, жидкости не должно быть слишком много». Здесь говорится о промежутках между приемами пищи и питьем и об их количестве. «Холодное, но не студеное; горячее, но не обжигающее». Здесь говорится о температуре пищи. Очень холодная или очень горячая пища вредна для здоровья.

Относительно одежды. Зимой не надо стремиться к чрезмерному теплу, летом не надо постоянно стремиться к прохладе. Поэтому основными требованиями к одежде являются: «В летние месяцы нельзя одеваться слишком легко; во время холодов нельзя одеваться слишком тепло».

В половой жизни тем более нужна умеренность. В разном возрасте сексуальная активность должна быть различной. Однако необходимо учитывать и различия в комплекции, времена года и т. д.

Умеренность должна быть и в эмоциях. Каждый человек имеет «семь эмоций» и «шесть страстей». Следует постоянно контролировать проявление «семи эмоциональных факторов» (радость, гнев, печаль, размышления, горе, страх, испуг), чтобы эмоции не были чрезмерными. Большая радость повреждает сердце, большой гнев повреждает печень, большой страх повреждает почки, чрезмерные размышления повреждают селезенку, чрезмерная печаль повреждает легкие, большое горе наносит вред человеческой натуре.

В повседневной жизни необходимо уделять внимание умеренности. Сюда относятся разговоры и смех, купание и сон и т. д. Можно сказать, что в питании, повседневной жизни и бытовых мелочах в большинстве случаев требуется умеренность.

  1. Автор канонического трактата даосизма — «Дао дэ цзин» (IV—III вв. до н. э.).

  2. Цитата по книге «И фан лэй цзюй» (Собрание медицинских рецептов, 1443 г.).